铂程斋--《功夫熊猫》:不会成经典,但会成宠儿

xilei 发布于 2008-6-15 12:08:00

《功夫熊猫》剧照

  继《花木兰》之后,又一部以中国传统文化为卖点的好莱坞动画电影《功夫熊猫》问世。除了“熊猫”和“功夫”两大东方元素外,但凡西方人知道的东方风情,在电影中都可一见。主人公熊猫阿宝被批形象太丑,甚至有点尖嘴猴腮,但导演约翰·斯蒂芬森表示,这不是“美国熊猫”或者“好莱坞熊猫” , “而是全世界观众都能接受的熊猫”。

  在戛纳展映期间,大多数记者看文艺片看得昏昏欲睡,但在观看《功夫熊猫》时,神经终于得到了彻底释放。每隔5分钟,卢米埃尔大厅就会传出一阵笑声。记者前面坐着的两个美国孩子,更是笑趴在座位上,并大声为阿宝设计台词。

  “我觉得非常有趣,题材非常中国化,你不觉得吗?”散场后,一位墨西哥电影制作人反问中国记者。

  阿宝是一只圆滚滚、笨手笨脚,却胸怀功夫梦的熊猫。在老家和平谷,鹅父亲开了一家面馆,希望阿宝子承父业。但阿宝的志向在于成为功夫之王;他歪打正着被龟大仙选中,并被小熊猫师傅培养成抵抗恶魔“残豹”的武林高手。

  6 月18 日,《功夫熊猫》即将在内地首映,这是继《花木兰》之后,又一部中国题材的好莱坞动画大片。熊猫阿宝在今年戛纳电影节初试身手,就获得一片赞誉。斯蒂芬森以此片表达他对中国文化的敬意,并表示:“大熊猫或许是这个世界上最美丽、最可爱的生物。”

  影片的故事简单甚至俗套,依旧是小人物关键时刻逆转时局的套路,和众多好莱坞个人英雄主义影片并没本质上的差别。但导演约翰·斯蒂芬森和马克·奥朋斯却试图赋予这个故事“中国化的哲理”——当英雄,凡事都要靠自己,不能依赖别人。

  “这是中国古代哲学里提到过的。我们觉得这部电影的内涵文化既很中国,又能被所有人理解。”斯蒂芬森表示。

  这部动画片配音阵容堪称豪华:阿宝由好莱坞喜剧明星、金球奖入围者杰克·布莱克配音;小熊猫师傅的配音者是两度奥斯卡奖得主达斯汀·霍夫曼;小熊猫师傅手下的五大高徒老虎、仙鹤、螳螂、蛇和猴子分别由安吉莉娜·朱莉、戴维·克罗素、塞斯·罗根、刘玉玲、成龙配音。

  “梦工厂拼了老命向这部动画片灌输东方元素,龙腾于野,爆竹漫天,桃花灿烂,宝塔庄严。但凡西方人知道的东方风情,电影里都可见一斑,连梦工厂家喻户晓的Logo 都换了一身唐装。”《综艺》杂志评价道。

  阿宝的原型来自喜剧演员布莱克

  导演约翰·斯蒂芬森和马克·奥斯朋并不为大多数中国观众熟悉,但两人都自称是资深中国文化迷。

  “我很喜欢中国的历史文化,能做这么一部电影,我觉得非常自豪。奥运会就要在中国举行了,我经常在电视上看到中国孩子激动、开心的样子,我能体会到这对于他们来说,这是多么快乐的时刻。” 斯蒂芬森说。

  斯蒂芬森,担任过梦工厂动画部门的故事总监,参与制作的作品包括《怪物史瑞克》、《怪物史瑞克2》、《马达加斯加》、《小马王》、《辛巴达:七海传奇》等动画大片, 还执导过3D 动画片《自豪的爸爸》(Father of the Pride)。奥斯朋则获得过奥斯卡奖提名。从加州艺术学院实验动画系毕业后,他一边在母校担任讲师,一边创作自己的作品。他拍的动画短片《更多》(More)是第一部被奥斯卡奖提名的IMAX 动画片。

  据两位导演透露,筹拍这部影片的过程,就像熊猫阿宝习武的过程一样困难重重。这个故事早在十几年前就已经写好,但那时中国题材还没有大热,以至于多年都没有引起任何人的兴趣。直到5 年前,《功夫熊猫》的拍摄计划才正式提上日程。

  斯蒂芬森没有亲自到四川看过熊猫,但他认为,“熊猫大概是世上体积最大、最能逗人发笑,也是最可爱、最美丽的动物。”他和自己工作团队,花了大量的时间去研究熊猫:“整个过程中,我和熊猫发生了很奇妙的联系,在google 上搜索资料,找知情人士采访,越来越多的事实让我觉得大熊猫是种非常甜美、可爱的生物”。

  阿宝的形象和中国传统审美中的熊猫截然不同,看过片花的中国观众很是不满:“太丑了,甚至有点尖嘴猴腮。” 但斯蒂芬森不认为这就是“美国熊猫”或者“好莱坞熊猫” ,他认为“阿宝是全世界观众都能接受的熊猫。”

  梦工厂工作人员透露,熊猫阿宝原本是根据配音演员杰克·布莱克的形象设计的,而小熊猫师傅、蛇的外形也都非常类似他们的配音演员。

  斯蒂芬森是布莱克的粉丝,他认为布莱克和熊猫很像,而且非常喜欢布莱克的嗓音。奥斯朋表示:“杰克的个性带给我们的创作很大帮助,他给我们提供了一个真正的、活生生的角色。阿宝的很多性格,例如坦率的个性,都来源于杰克本人的性格。”

  很多人担心布莱克这种擅于嘲讽的喜剧演员,会把《功夫熊猫》变成一部蹩脚的功夫片。斯蒂芬森说:“事实会证明并非如此,我们不希望把它拍成戏仿功夫片的电影,我们都希望能认真地拍出一部抓到功夫片精髓的电影。”

  “中国细节放大50倍也不会出错”

  在梦工厂熟练的包装手法之下,整部影片打造得非常好莱坞,但是影片细节又不满足于当年《花木兰》的东方猎奇,主创努力在背景、音乐、文化的细节上力图真正中国化。

  首先,在一部主角都是身怀绝技的动物的“不真实”情况下,背景的真实就显得很重要。美术指导雷蒙·季巴赫说:“我们需要的是可信度和文化的丰富性。”艺术总监唐衡(音译)甚至从中国的瓷器上寻找灵感,他还带着整个工作组观看了大量的中国电影,比如《英雄》和《卧虎藏龙》。

  蜿蜒入山顶的宫殿,借鉴了中国传统水墨画的效果。片花中,翡翠宝殿亮相后,就有好事的中国网友考证,认为片中的细节和中国五台山非常相像。熊猫阿宝家面馆的传家本领——手臂上并排摆上七八个碗的绝活,在巴蜀一带的民间也很常见。而片中地道的青砖白瓦建筑,也符合中国古建筑的特色。金色和红色是片中最常见的两种颜色,“没有比红色和金色更能代表中国的颜色了,金色象征着帝王,红色代表好运。” 唐衡说。

  至于阿宝的老家—和平谷,则参考了丽江的山谷以及在桂林。“我们特别把壮观的桂林石柱画得更夸大,呈现出令人震撼的美感。另外,我们也特意把和平谷的一切都以圆形为设计的根据,这样看起来才会有欢乐和悦目的效果。”季巴赫透露。

  斯蒂芬森本人没有到过中国,但电影的摄制团队中,有人在中国停留数月专门搜集资料。工作人员到四川卧龙观察大熊猫、当地的民居的生活习惯和建筑风格。以至于斯蒂芬森可以底气十足地对中国记者说:“我可以很自豪地说,我的电影可以在电脑上放慢,一帧一帧地去看,甚至放大50 倍来看,都不会出任何事实性的错误。”

  布莱克没有来过中国,他向记者表示,影片中把古老的中国风景和建筑物表现得如此逼真,让他忍不住开始想象,真的有一天他到了中国,肯定会发出感叹:“哇,这跟《功夫熊猫》一模一样嘛!”

  “动作打斗超越成龙”

  出于谨慎,《功夫熊猫》完成后,梦工厂专门邀请了成龙来观看这部影片。当天,两位导演都非常紧张,生怕成龙会挑剔动作,或者提出其他建议。但是没想到成龙看得一直哈哈大笑,不断说:“嗯,很好。”他们悬着的心才落地。成龙还特地免费为影片中猴子配音,虽然只有不到5 句对白。

  “这是一部家庭喜剧片,但是片中有精彩的打斗场面和惊险的冒险旅程,就像一部70 年代的功夫片,保证让人看了血脉贲张。”斯蒂芬森告诉记者。

  斯蒂芬透露,几乎每个参与制作的工作人员,都是功夫片的爱好者,并在某种程度上也尊重武打喜剧,“我们也想拍出一部真正的功夫片。不过中间有趣的部分,是角色有趣,而不是喜剧常规的套路。”

  影片最初的构思就是要用真正的动物来表现动物的武打风格。影片中小熊猫师傅旗下的五大弟子分别使用了虎拳、鹤拳、蛇拳、螳螂拳和猴拳,都是根据真实动物的动作特点设计的功夫。“过去的功夫片是人模仿动物打斗的技巧,这次观众可以看到真正的动物来打斗。”奥朋斯表示。

  主角阿宝的肥胖体态决定了他不是传统意义上的功夫高手。在师傅的观察中,这位天将降大任于其身的胖熊猫并非一无是处,它只有在想到食物的时候,才能进入超我的境界,做到平日根本无法做到的事情。利用这一点,师傅用筷子、馒头大战训练阿宝,这也是影片中最富中国特色的戏剧化打斗场面。

  斯蒂芬森向记者承认,这些桥段、灵感借鉴了成龙的动作片,处处展现灵活、机敏。“我们不是100% 抄袭成龙动作,甚至从某种意义上,我们的电影已经超越了成龙电影,达到了生活中不可能完成的动作境界。”

  除了成龙功夫外,李小龙、李连杰的功夫元素也被借鉴。影片中,熊猫从高处跌落下来,摔歪了嘴巴,就是从周星驰的电影里找到类似的镜头模仿而成。

  此外,整部电影60% 以上的内容都与动作有关。看完该片以后,国外记者都在抱怨,动作太多,影片的节奏太快,,“令人目不暇接,甚至无暇去寻找剧情的纰漏。”

  还有些海外媒体认为:“影片的中心浅显明白,即找到自我、小人物也能成为大英雄。它也许不会成为经典,不过显然会成为大众宠儿,因为真的非常有趣。”

来源: 外滩画报    作者:李俊 丁晓蕾



 

|站点首页 | 联系我们 | 博客登陆
蜀ICP备11003155号 公安部备案号:51019002000333

特别声明:本站不提供任何视听上传服务,所有视频内容均来自视频分享站点所提供的公开引用资源

Powered by oBlog 2.52 © Copyright 2004. All rights reserved.